sábado, 24 de marzo de 2012
Entrevista con Gabriela Toscano:
"El arte de
actuar consiste
en investigar tu visión personal "
por Celia Dosio
Actriz de cine, televisión y teatro, Gabriela Toscano no se
deja encasillar fácilmente en uno u otro género, aun así se las ingenia para
brillar con luz propia. Ha ganado numerosos premios, incluido el Martín Fierro
por su protagónico en el unitario Para vestir santos. En teatro, su
interpretación del príncipe de Dinamarca en Hamlet, la metamorfosis le deparó
el premio ACE a "mejor actriz".
El próximo 19 de marzo vuelve a los escenarios para su tercera
temporada. Todos los lunes a las 20 hs. en El Tinglado.
1.- ¿Cómo surgió la idea de interpretar Hamlet?
¿Participaste en la elección del proyecto?, ¿en la adaptación del texto de
Shakespeare?
Este proyecto nace de la idea del Director, Carlos Rivas,
hace varios años. En el año 2002 y ante mi deseo de investigar mis
posibilidades de interpretar a Shakespeare, nos propusimos trabajar
experimentalmente algunos textos del autor. Después de eso, sorpresivamente, el
director me propuso montar Hamlet conmigo en el papel protagónico.
2.- ¿Con qué premisas trabajaste? ¿Cómo fue el proceso de
los ensayos?
La adaptación y traducción de “Hamlet, la metamorfosis” le
pertenece exclusivamente a Carlos Rivas y es el resultado de varios años de
trabajo sobre la obra del autor. El resultado que puede verse en escena nace de
lo que Shakespeare despertó en la imaginación del Director, sin perder el
lenguaje ni la poesía del autor. Este año la editorial La bestia equilátera
publicará la edición completa de la versión.
3.-¿Tuviste en cuenta otros Hamlets para componer al tuyo?
He visto varias versiones de Hamlet, por supuesto, a lo
largo del tiempo. Pero nuestra forma de trabajo no consiste en basarnos en el
trabajo de otros, sino investigar profundamente en nuestra visión personal. El
arte de actuar consiste precisamente en eso, se trate del personaje que sea. La
experiencia grupal de crear “Hamlet, la metamorfosis” que tuvo un año de
ensayos consistió en encontrar un lenguaje propio, que fuera nuestra expresión
para contar la historia.
4.- En la puesta de Arriba de Rivas se trabajaba muy cerca
de los espectadores; ¿cómo fue adaptarla para el escenario de El Tinglado?
Una de las premisas básicas de nuestro espectáculo es que se
trata de un grupo de actores itinerantes, que tienen la misión de representar
la obra a lo largo del tiempo y en cualquier lugar. No tenemos exactamente lo
que se llama una “puesta en escena” a la cual tenemos que atarnos. En “Café
Rivas” la obra se representó de acuerdo a las condiciones propias del lugar. Lo
mismo ocurrirá teniendo en cuenta las características de “El Tinglado”.
Fuente:http://elcircuitodeteatro.com.ar
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario